Упр. 188. Перестройте фразеологизмы так, чтобы вместо начальной формы глагола употреблялись глаголы в форме повелительного наклонения. Составьте с ними определённо-личные предложения, запишите их. Объясните значение 2—3 фразеологизмов (по выбору).

Держать язык за зубами — держи язык за зубами; зарубить на носу — заруби на носу; не делать из мухи слона — не делай из мухи слона; не заговаривать зубы — не заговаривай зубы; не совать свой нос — не суй свой нос; не трещать языком — не трещи языком.

Определённо-личные предлложения

  1. Держи язык за зубами!
  2. Заруби себе на носу!
  3. Пожалуйста, не нужно так думать, не делай из мухи слона.
  4. Миша, не заговаривай мне зубы!
  5. Не суй свой нос не в своё дело!
  6. Не трещи языком попусту.

Значения фразеологизмов

  • Держать язык за зубами — не говорить ничего лишнего.
  • Зарубить на носу — запомнить.
  • Не делать из мухи слона — не преувеличивать проблему.